Report 쓰다 보면 가장 많이 쓰는 단어가 Provide 아닌가 싶습니다. CRA는 끊임 없이 기관에 문서라던지 연구에 필요한 가이드 등을 제공하고 이렇게 저렇게 하라고 요청하고 있죠ㅠ 그냥 주기만 하면 괜찮은데, 항상 뭐를 제공했는지 Report에다가도 쓰고! Receipt도 남기고!
이럴 때 쓰라고 있는 Provide!! 그런데 말입니다. 이게 참 다양하게 쓰이고 있다는거 알고 계시나요?
Centralized monitoring processes provide additional monitoring capabilities that can complement and reduce the extent and/or frequency of on-site monitoring and help distinguish between reliable data and potentially unreliable data.
(3v) Provide + 뭐를?
Sponsors should provide guidance to investigators and/or the investigators’ designated representatives on making such corrections.
(3v) Provide + 뭐를? + to + 누구에게?
– 직접목적어인 ‘뭐를?’이 먼저 나오면 뒤에는 전치사 ‘to’가 오네요.
the investigator/institution should promptly notify the sponsor and provide the sponsor with a detailed written explanation of the termination or suspension.
(3v) Provide + 누구에게? + with + 뭐를?
– 간접목적어인 ‘누구에게?’가 먼저 나오면 뒤에는 전치사 ‘with’가 와요!
Investigator/institution should promptly inform the IRB/IEC and provide the IRB/IEC a detailed written explanation of the termination or suspension.
(4v) Provide + 누구에게? + 뭐를?
– 4형식으로 쓰일 때에는 간접목적어 그리고 직접목적어 순서로 와요~ (사실..Provide는 4형식이 아닌데요. 고딩때 아니라고 배운 것 같기도 하고…여튼 요즘 많은 영어권 국가에서 너무나도 자연스럽게 쓰고 있어서 그냥 4형식처럼 쓰인다고 해요! 위의 ICH GCP 예문처럼 말이에요. 영어는 문법이 아닌 자신감이랬던가ㅠ….)
제가 대부분 문장들을 ICH GCP에서 퍼오고 있는데요. 하나의 Guideline에 저렇게나 다양하게 쓰이고 있더라구요.
네, 알고 있습니다! 모두들 알고 계셨다라는 거~ 하지만, 막상 쓰다보면 저는 한 가지만 쓰거나 갑자기 헷갈리는? 상황이 너무 많더라구요ㅎㅎ 그래서 적어 보았습니다. 모두 도움 되시길 바래요!